Cabinet d'avocats
Regulations Governing The Religious Activities of Foreign Nationals within China
Promulgated
by Decree No. 144
By
the State Council, signed by Premier Li Peng, on January 31, 1994
Article 1. This regulation is formulated in conformity with the Constitution
in order to protect the freedom of religious belief of foreign nationals in China and to safeguard
the public interest.
Article 2. The People's Republic of China respects the religious
freedom of foreign nationals in China and protects friendly visits, cultural and scholarly exchanges and other such religious activities between foreign nationals and religious circles in China.
Article 3. Foreign nationals may participate
in religious activities in religious venues in China, including
monasteries, temples, mosques
and churches; and, at the
invitation of a religious body at
or above the provincial, autonomous
region or municipality level, may discuss
the scriptures and preach.
Article 4. Foreign nationals may hold
religious activities for other foreign nationals
at venues recognized by the
Religious Affairs Bureaus of the People's Government at or above the county level.
Article 5. Foreign nationals in China may request Chinese clergy to perform religious rites such as baptisms, marriages, funerals, and Taoist and Buddhist rituals.
Article 6. When foreign nationals enter China, they may carry printed materials, audio and visual materials and other religious items for their own use; if these are brought in quantities which exceed those for personal use, such items will be dealt
with according to the
relevant Chinese customs regulations.
Religious publications and religious
audio and visual materials whose content is harmful to the public interest
are forbidden.
Article 7. Foreign nationals recruiting students within China for overseas religious studies or who come to China to study or teach in Chinese religious educational institutions are subject
to the relevant Chinese regulations.
Article 8. Foreign nationals who engage in religious activities in China
must respect Chinese laws
and regulations. They are
not permitted to establish religious organizations, liaison
offices, and venues for religious activities
or run religious schools and institutes within
China, they are not allowed
to recruit believers among the Chinese citizenry, appoint clergy or undertake other evangelistic activities.
Article 9. The Bureaus of Religious Affairs at or above the county level or other offices concerned should act to dissuade and put a
stop to religious activities
of foreign nationals which violate this
regulation. If the violation constitutes
an immigration offence or a
matter of public security, the public security organs will dispense penalties according to the law; if the
violation constitutes a crime, the judiciary will investigate to determine where criminal responsibility lies.
Article 10. This regulation will be applied
to the religious activities
of foreign nationals within China.
Article 11. The religious activities in mainland China of Chinese citizens residing overseas, or residents of Taiwan, Hong Kong and Macao will be subject
to this regulation.
Article 12. Interpretation
of this regulation will lie with the Religious Affairs Bureau of the
State Council.
Article 13. This regulation takes effect from the date of
promulgation